ПАМЯТЬ

Написано в 1919 году
Опубликовано в июне 1919 года в The United Co-operative, 1, No. 2, 8.

На русском языке впервые опубликовано в книге "Лампа Аль-Хазреда" в 1993 году.

Существующие переводы:
О. Мичковский - в "Лампа Аль-Хазреда"


В долине ущербная луна сияет мертвенно и тускло, концами своего неровного серпа касаясь губительной листвы гигантских анчаров. В глубине долины полно уголков, где царит вечный мрак, и те, кто там обитает, надежно скрыты от постороннего взора. Среди дворцовых руин, разбросанных по заросшим травой и кустарником склонам, стелются ползучие лозы и побеги вьющихся растений - цепко оплетая надломленные колонны и зловещие монолиты, они взбираются на мраморные мостовые, выложенные руками неведомых зодчих. В ветвях исполинских деревьев, что высятся среди запущенных дворов, резвятся обезьянки, а из глубоких подземелий, где спрятаны несметные сокровища, выползают ядовитые змеи и чешуйчатые твари, не имеющие названия.

Громадные каменные глыбы спят мертвым сном под одеянием из сырого мха - это все, что осталось от могучих стен. Когда-то эти стены воздвигались на века - и, по правде сказать, по сей день еще служат благородной цели, ибо черная жаба нашла себе под ними приют.

А по самому дну долины несет свои вязкие, мутные воды река Век. Неизвестно, где берет она начало и в какие гроты впадает, и даже сам Демон Долины не ведает, куда струятся ее воды и отчего у них такой красный цвет.

Однажды Джин, пребывающий в лучах Луны, обратился к Демону Долины с такой речью: "Я стар и многого не помню. Скажи мне, как выглядели, что совершили и как называли себя те, кто воздвиг эти сооружения из Камня?" И Демон отвечал: "Я - Память, и знаю о минувшем больше, нежели ты. Но и я слишком стар, чтобы помнить все. Те, о ком ты спрашиваешь, были столь же загадочны и непостижимы, как воды реки Век. Деяний их я не помню, ибо они продолжались лишь мгновение. Их внешность я припоминаю смутно и думаю, что они чем-то походили вон на ту обезьянку в ветвях. И только имя запомнилось мне навсегда, ибо оно было созвучно названию реки. Человек - так звали этих созданий, безвозвратно канувших в прошлое".

Получив такой ответ, Джин вернулся к себе на Луну, а Демон еще долго вглядывался в маленькую обезьянку, резвившуюся в ветвях исполинского дерева, что одиноко высилось посреди запущенного двора.


Примечания:

Перевод О. Мичковского


www.lovecraft.ru | Произведения | Проза | Память